Как сделать перевод правильно
Самый простой способ — обратиться непосредственно в нотариальную контору и сообщить, что вам требуется заверенный перевод паспорта. Как правило, у нотариусов есть контакты квалифицированных переводчиков, которые могут выполнить эту работу. Другой вариант — прийти в специализированное агентство или переводческое бюро, которое оказывает услуги по переводу личных документов с последующим нотариальным заверением.
Переводчик, работающий по этому направлению, обязан иметь диплом о высшем образовании со специализацией «лингвист». Образец его подписи должен быть внесен в реестр Нотариальной палаты региона.
Как происходит перевод?
- 1
Вы предоставляете переводчику оригинал паспорта.
- 2
Переводчик создает два документа: копии всех значимых страниц паспорта (с фото, личными данными, штампами, визами) и перевод этих страниц на русский язык.
- 3
Затем он распечатывает оба документа (копии и перевод) и ставит свою подпись и ее расшифровку (ФИО).
После того, как вы выяснили, где можно сделать перевод паспорта, оплатили услугу и получили результат на руки, можно отправляться к нотариусу за заверением. Помимо оригинала и перевода при себе необходимо иметь документ, подтверждающий законность нахождения в России (им может быть миграционная карта).
Нотариус проверяет всю предоставленную ему документацию. Он сверяет оригинал паспорта с копиями. Затем на каждой странице ставит штамп «Копия верна», свою печать и подпись.
После этого нотариус удостоверяется в том, что подпись переводчика на листе с переводом совпадает с образцом, хранящимся в Нотариальной палате. На отдельном листе он составляет удостоверительную надпись по установленной форме: «Перевод с (язык документа) на русский язык выполнен переводчиком (ФИО переводчика). Подпись переводчика удостоверяю». Ставит на этой надписи свою подпись и основную круглую печать с гербом.
Готовый документ имеет строгую последовательность:
- 1
Нотариально заверенные копии страниц паспорта.
- 2
Лист с переводом.
- 3
Лист с удостоверительной надписью нотариуса.
Нотариально заверенный перевод сшивается или скрепляется другим надежным способом. На место скрепления ставится печать таким образом, чтобы разъединить листы, не повредив ее, было невозможно.