smart_banner_logo

Продолжить
в приложении Korona

Скачать

Пропустить меню

    Как сделать нотариальный перевод паспорта

    Сотрудникам организаций и структур, общающихся с мигрантами, необходим перевод иностранных документов на русский язык. Но просто перевести содержание паспорта мало — необходимо нотариально заверить полученный результат. Только так документ обретет юридическую силу.

    Из этой статьи вы узнаете, что такое нотариальный перевод паспорта, когда он нужен, как его правильно сделать и сколько стоит эта услуга. А еще мы расскажем, кто может выполнить такую работу и где найти квалифицированных переводчиков.

    В каких случаях нужен нотариальный перевод паспорта

    Если отвечать на данный вопрос кратко, то звучать это будет так: во всех ситуациях, где требуется подтверждение личности мигранта.

    Более развернуто список выглядит следующим образом:

    1. 1
      Легализация пребывания и получение статуса.

      • Постановка на миграционный учет.
      • Подача уведомления о прибытии в территориальный орган МВД (проще говоря, регистрация).
      • Подача документов на получение: патента на работу, разрешения на временное проживание (РВП), вида на жительство (ВНЖ), гражданства РФ.
    2. 2
      Трудоустройство.

      • Оформление трудового договора с работодателем.
      • Постановка на учет в налоговых органах (получение ИНН).
      • Открытие счета в российском банке для получения зарплаты на карту.
      • Прохождение медицинской комиссии для получения патента или РВП.
    3. 3
      Финансовые и банковские операции.

      • Получение кредита или ипотеки.
      • Оформление денежных переводов.
    4. 4
      Социальная сфера и образование.

      • Зачисление в российское образовательное учреждение (вуз, колледж, школа).
      • Оформление ребенка в детский сад.
      • Оформление полиса обязательного медицинского страхования (ОМС).
      • Регистрация брака в органах ЗАГС (если второй супруг — гражданин России).
    5. 5
      Автомобиль и транспорт.

      • Оформление водительского удостоверения российского образца (при обмене иностранных прав).
      • Регистрация автомобиля, купленного в РФ, на свое имя.
      • Оформление полиса ОСАГО.
    6. 6
      Нотариальные действия.

      • Заверение любой доверенности, которую мигрант выдает на территории РФ.
      • Совершение сделок с недвижимостью (покупка, продажа, аренда).
      • Составление завещания.
    7. 7
      Прочие ситуации.

      • Обращение в государственные учреждения (например, в МФЦ).
      • Обращение в суд (как в качестве истца, так и ответчика).
      • Получение медицинских документов (например, подтверждения вакцинации от COVID, ФЛГ и пр.).
    Было бы ошибкой считать, что востребованной услугой является только перевод таджикского, казахстанского, киргизского или любого другого иностранного паспорта. Граждане России, рассматривающие временный или постоянный переезд за рубеж, также обращаются к специалистам. Им нотариальное заверение перевода паспорта бывает необходимо для получения разрешения на въезд по трудовой или гостевой визе, для трудоустройства, для лечения за рубежом и т. д.

    Так что независимо от того, из какой страны приезжает мигрант, в месте прибытия ему необходимо предъявить и оригинал документа, удостоверяющего личность, и его нотариально заверенный перевод, обладающий юридической силой.

    Как выглядит нотариальный перевод паспорта

    Переведенный документ представляет собой несколько страниц, содержание которых делится на 3 компонента:

    • нотариально заверенная копия страниц оригинального паспорта;
    • перевод этих страниц на русский язык;
    • запись нотариуса о заверении подписи переводчика.

    Рассмотрим каждую из составляющих.

    Нотариальная копия паспорта — это черно-белые или цветные ксерокопии всех значимых страниц: разворота с фото, регистрацией, данными о выдаче и т. д.). На каждой странице стоит штамп нотариуса с надписью «Копия верна», под ней — его подпись, печать и дата заверения. Информация об этом вносится в реестр нотариальных действий.

    Перевод паспорта выполняется квалифицированным профессиональным переводчиком. Переводятся все данные с копии паспорта на русский язык (если мигрант приехал в Россию). Расположение текста в переводе максимально соответствует оригиналу (наиболее наглядно это видно в образце перевода таджикского паспорта, которым мы дополнили статью).

    Фамилия, имя и отчество (если оно есть) иностранца транслитерируются в соответствии с установленными правилами. Транслитерация осуществляется по ГОСТ 7.79-2000. Переводятся все поля. В конце перевода переводчик ставит свою подпись и расшифровку (фамилия, И. О.).

    Удостоверительная надпись нотариуса — самый важный лист, который обеспечивает бумаге юридическую силу. Нотариус подтверждает, что перевод выполнил известный ему специалист, обладающий требуемой квалификацией.

    Стандартный текст: «Перевод с (название языка) на русский язык выполнен (ФИО переводчика). Подпись переводчика удостоверяю». Дата, подпись нотариуса и его печать: основная, круглая, с гербом.

    Как сделать перевод правильно

    Самый простой способ — обратиться непосредственно в нотариальную контору и сообщить, что вам требуется заверенный перевод паспорта. Как правило, у нотариусов есть контакты квалифицированных переводчиков, которые могут выполнить эту работу. Другой вариант — прийти в специализированное агентство или переводческое бюро, которое оказывает услуги по переводу личных документов с последующим нотариальным заверением.

    Переводчик, работающий по этому направлению, обязан иметь диплом о высшем образовании со специализацией «лингвист». Образец его подписи должен быть внесен в реестр Нотариальной палаты региона.

    Как происходит перевод?

    1. 1
      Вы предоставляете переводчику оригинал паспорта.
    2. 2
      Переводчик создает два документа: копии всех значимых страниц паспорта (с фото, личными данными, штампами, визами) и перевод этих страниц на русский язык.
    3. 3
      Затем он распечатывает оба документа (копии и перевод) и ставит свою подпись и ее расшифровку (ФИО).
    После того, как вы выяснили, где можно сделать перевод паспорта, оплатили услугу и получили результат на руки, можно отправляться к нотариусу за заверением. Помимо оригинала и перевода при себе необходимо иметь документ, подтверждающий законность нахождения в России (им может быть миграционная карта).

    Нотариус проверяет всю предоставленную ему документацию. Он сверяет оригинал паспорта с копиями. Затем на каждой странице ставит штамп «Копия верна», свою печать и подпись.

    После этого нотариус удостоверяется в том, что подпись переводчика на листе с переводом совпадает с образцом, хранящимся в Нотариальной палате. На отдельном листе он составляет удостоверительную надпись по установленной форме: «Перевод с (язык документа) на русский язык выполнен переводчиком (ФИО переводчика). Подпись переводчика удостоверяю». Ставит на этой надписи свою подпись и основную круглую печать с гербом.

    Готовый документ имеет строгую последовательность:

    1. 1
      Нотариально заверенные копии страниц паспорта.
    2. 2
      Лист с переводом.
    3. 3
      Лист с удостоверительной надписью нотариуса.
    Нотариально заверенный перевод сшивается или скрепляется другим надежным способом. На место скрепления ставится печать таким образом, чтобы разъединить листы, не повредив ее, было невозможно.

    Сроки и стоимость оформления

    Нельзя обойти стороной вопрос о том, сколько стоит перевод паспорта. И ответить на него, указав конкретную цифру, не удастся, потому что цена услуги зависит от многих факторов:

    • каков объем перевода (сколько страниц документа были переведены);
    • с какого языка нужно было перевести документ (распространенные языки обходятся дешевле, редкие — дороже);
    • срочность (чем быстрее исполнение, тем выше цена);
    • агентства переводов и бюро вправе устанавливать свои расценки, поэтому стоимость зависит от выбора места заказа;
    • прайс будет отличаться и в зависимости от того, в каком регионе будет заказан перевод.
    Например, в Санкт-Петербурге некоторые агентства выполняют срочный перевод документов с нотариальным заверением за 2 200 рублей. Время исполнения — 2,5 часа. В Москве обычный перевод документов можно заказать за 1 300 рублей и дороже (в зависимости от языка), но нотариальное заверение оплачивается отдельно (500 рублей). Во Владивостоке перевод + заверение у нотариуса начинаются от 1 450 рублей.

    Некоторые бюро переводов предлагают скидки на свои услуги, если клиент обращается к конкретным нотариусам за заверением. Поэтому стоит не только сравнить цены на услугу вообще, но и поинтересоваться, есть ли специальные предложения и кому они адресованы.

    Читайте также


    17 нояб 2024
    МИГРАЦИЯ