Пропустить меню

    ТОП 6 переводчиков для телефона

    29 декабря 2023
    Всё чаще в жизни человека встречаются ситуации, когда нужно получить перевод с иностранного языка: поход за границей в ресторан с меню на китайском, непонятное слово в книге на английском, разговор с носителем на испанском. Во всех этих случаях люди пользуются переводчиками для телефона, которые стали доступны и часто предустановлены. Мы выбрали 6 лучших сервисов для переводов и рассказали о каждом.

    Google Translate

    Один из первых переводчиков с телефонов. Приложение поддерживает 108 языков, но не со всех из них есть возможность работы с русским. Присутствует транслит: текст отобразится внизу понятными буквами. В режиме онлайн-перевода пользователю доступно больше функций, например, сенсорный ввод для 96 языков, что удобно для китайского или корейского.

    Преимуществами являются:

    • работа на системах iOS и Android;
    • офлайн-режим для 52 языков. Предварительно необходимо их загрузить;
    • перевод текста с картинок и фото с помощью камеры;
    • перевод сайтов. Нужно просто вставить адрес в окошко;
    • поддержка голосового ввода и озвучки текста;
    • функция «речь в текст», осуществляющая синхронный перевод;
    • история, которую можно снова посмотреть и сохранить выбранный перевод.
    Из минусов отметим размер текста до 5000 символов. Также сервис не всегда справляется с идиомами и сленговыми выражениями.

    Переводчик часто бывает предустановлен в телефоне, им удобно пользоваться не только для работы, но и во время отдыха. Вы сможете перевести меню, фразу продавцу, и выяснить, что скрывается за непонятной упаковкой в магазине.

    Яндекс.Переводчик

    Сервис работает на собственных алгоритмах с 90 языками, в мобильном переводчике – с более 40. При использовании в качестве словаря предоставляется несколько вариантов.

    Разработчики предусмотрели платную версию, которая переводит сразу весь сайт или приложение. Также она использует нейросети, что даёт более точный результат.

    Плюсы:

    • перевод до 10000 символов;
    • распознавание текста на фото и картинке;
    • голосовой ввод;
    • есть приложение для iOS и Android;
    • перевод сайтов;
    • пример использования слова или фразы из книг, фильмов, сериалов;
    • работа в офлайн-режиме.
    Из минусов выделим некорректный перевод с непопулярных языков.

    Как и предыдущий сервис, его можно использовать практически везде: в поездках, при обучении, во время просмотра фильмов и сериалов.

    Deepl

    Программа появилась в 2017 году, но с 2020 года поменялись некоторые алгоритмы. Новая версия входит в списки лучших переводчиков для телефона по всему миру. Это доказали эксперты и носители, которые оценили перевод более сотни текстов. Из всех результатов фокус-группа в 4 раза чаще выбирала вариант, сделанный Deepl.

    Сервис работает с 28 языками. Он использует машинное обучение, поэтому тексты более точные, чем в других сервисах. Предусмотрена платная версия, в которой нет ограничения по количеству символов.

    В качестве интересной функции существует возможность добавить свой перевод слова или фразы, а также учесть особенности грамматики.

    Преимущества:

    • при двойном нажатии на слово появляются дополнительные синонимы и примеры;
    • работа на системах iOS и Android;
    • перевод документов в разных форматах;
    • удаление текстов с внутренних хранилищ после перевода (в платной версии);
    • выбор стиля перевода (в платной версии);
    • нет ограничений по объёму текста (в платной версии).
    Недостатки:

    • перевод до 2000 символов (в бесплатной версии);
    • работает при наличии интернета, перевести текст можно только онлайн;
    • бесплатная версия не всегда справляется с переводом идиом и сленга.
    Сервис отлично работает в платной версии. Им может пользоваться бизнес, который по каким-то причинам не хочет привлекать экспертов. Для личного использования приложение подойдет тем, кто работает с языком и сможет выявить все нюансы и погрешности.

    Microsoft Translator

    Приложение для перевода текстов работает со 108 языками и поддерживает параллельный перевод в других программах. В КНР сервисы, использующие Microsoft Translator, не заблокированы, что удобно для иностранцев, не знающих китайского и приезжающих в страну.

    Интересным решением стали наиболее часто переводимые фразы, которые разделены на категории. Раздел доступен в веб-версии под полем ввода.

    Плюсы:

    • есть приложение для iOS и Android;
    • можно послушать произношение слов;
    • офлайн-режим при предварительном скачивании;
    • синхронный перевод;
    • голосовой ввод;
    • возможность создания чатов, где каждый говорит на своём языке (до 100 участников).
    Минусы:

    • приложение понимает только четко произнесенные слова, иногда нужно повторить несколько раз;
    • не всегда распознаётся текст с фото и картинок;
    • нет перевода документов;
    • можно ввести всего 1000 символов.
    Microsoft Translator подойдет для путешественников или когда вам нужно узнать несколько фраз. Но если вы хотите перевести большой текст или документ, выберите другой сервис.

    Reverso

    Приложение, существующее с 2018 года, скорее можно отнести к словарям. Оно даёт несколько значений и показывает примеры употребления из книг, фильмов или сериалов. Также сервис хорошо справляется с переводом разговорных выражений, сленга, так как собирает информацию в соцсетях. Поддерживает более 40 языков.

    Плюсы:

    • качественная озвучка текста от носителей;
    • перевод с фото и картинок;
    • перевод сайтов;
    • голосовой ввод;
    • поддерживается на системах iOS и Android;
    • работа в офлайн-режиме.
    Минусы:

    • нельзя вводить больше 2000 символов;
    • нет перевода сайтов.
    Существует и премиум-подписка переводчика по телефону. Она даёт больше примеров, позволяет переводить большее количество символов за раз и создавать карточки.

    Как и Deepl, приложение подойдет людям, работающим с языком. Если вам необходимо перевести огромный текст, лучше выбрать другой сервис. Reverso поможет найти правильный вариант слова и контекст его употребления.

    Papago

    Южнокорейский сервис, который ориентирован прежде всего на азиатские языки. На данный момент их всего 13, но разработчики обещают увеличить количество.

    В основе лежит нейросеть, которая улавливает контекст и настроение всей фразы, что позволяет переводить более точно.

    Преимущества:

    • офлайн-перевод;
    • есть приложение для iOS и Android;
    • ручной ввод;
    • сохранение истории;
    • произношение текста с настраиваемой скоростью.
    Минусы:

    • малое количество языков.
    Переводчик с телефона подойдет тем, кто планирует путешествие в Юго-Восточную Азия, но в остальном у него нет значительных преимуществ перед другими программами.

    Какой переводчик выбрать?

    Прежде всего нужно понять, для какой цели вам понадобится переводчик текстов и речи.

    Если вы едете в другую страну, где не будет стабильного интернета, а главной целью станет перевод меню и общение с местными без значительного языкового барьера, выбирайте Google Translate. Сервис давно отлично себя зарекомендовал. В качестве альтернативы выступают Яндекс.Переводчик и Microsoft Translator. Их же стоит выбрать тем, кому нужно перевести онлайн бесплатно большой объем текста, понять смысл и не вдаваться в детали значений.

    При внимательной работе с текстом отдайте предпочтение Deeple и Reverso. Именно их выбирают эксперты.

    И если вы хотите посетить Азию, лучшим вариантом станет Papago, ориентированный на местные языки.

    Старайтесь использовать простые предложения. Их сервисы переводят более качественно.

    Если сомневаетесь в результате, используйте несколько приложений. Затем можно понять, какой перевод получился лучше.

    На работу переводчиков существенное влияние оказывает развитие соцсетей. Многие переводы, полученные, например, с помощью ChatGPT не уступают другим. Но для их работы всё ещё необходим интернет. Поэтому на данный момент лучшим выбором для путешественников остаются офлайн-сервисы.

    Читайте также


    29 сент 2023






    Логотип "Золотая Корона"Логотип РНКО

    ©РНКО «Платежный Центр» (ООО), 2024.
    Политика обработки персональных данных

    На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии.

    Услуга по переводу денежных средств предоставляется РНКО «Платежный Центр» (ООО). (г. Новосибирск, ул. Кирова, 86, ОГРН 1025400002968), лицензия Банка России № 3166-К от 14.04.2014 г. Приложение "Korona" с возрастным ограничением 6+. Приложение "Погашение кредитов" с возрастным ограничением 6+.

    Apple и App Store являются товарными знаками Apple Inc. Google Play и логотип Google Play являются товарными знаками корпорации Google LLC.

    Вся представленная на сайте информация, касающаяся доступных валют, стоимости услуг, времени работы пунктов, носит справочный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой. Точную информацию необходимо уточнять в пункте обслуживания до отправки/получения перевода.