Какой переводчик выбрать?
Прежде всего нужно понять, для какой цели вам понадобится переводчик текстов и речи.
Если вы едете в другую страну, где не будет стабильного интернета, а главной целью станет перевод меню и общение с местными без значительного языкового барьера, выбирайте Google Translate. Сервис давно отлично себя зарекомендовал. В качестве альтернативы выступают Яндекс.Переводчик и Microsoft Translator. Их же стоит выбрать тем, кому нужно перевести онлайн бесплатно большой объем текста, понять смысл и не вдаваться в детали значений.
При внимательной работе с текстом отдайте предпочтение Deeple и Reverso. Именно их выбирают эксперты.
И если вы хотите посетить Азию, лучшим вариантом станет Papago, ориентированный на местные языки.
Старайтесь использовать простые предложения. Их сервисы переводят более качественно.
Если сомневаетесь в результате, используйте несколько приложений. Затем можно понять, какой перевод получился лучше.
На работу переводчиков существенное влияние оказывает развитие соцсетей. Многие переводы, полученные, например, с помощью ChatGPT не уступают другим. Но для их работы всё ещё необходим интернет. Поэтому на данный момент лучшим выбором для путешественников остаются офлайн-сервисы.